两个年龄

Remembering 东部 baseball legends Oestrike and Welch

杰夫·萨莫雷著

编辑or's Note: This article first appeared in the Fall 2014 issue of 东部 Magazine

帕特·谢里丹,罗恩·奥斯特里克和鲍勃·韦尔奇

The first fastball came in hard over the heart of the plate. The batter swung ferociously and missed, nearly falling over on the backswing. 雷吉·杰克逊,纽约的“先生”. October,” adjusted his Yankees helmet and dug back in the box. His opponent: Dodgers rookie right-hander 鲍勃·韦尔奇, just 21 and one year removed from collegiate play at 澳门最正规网网站登录

赌注很高. Los Angeles inserted Welch to close Game Two of the 1978 World Series. Jackson, at the height of his Hall of Fame career, batted with two runners on base. 道奇队以4比3领先. 杰克逊是最后一个离开的人. 

The Dodger Stadium crowd roared when Welch’s next pitch, 一个高的内线快速球, 把杰克逊打倒在地. He fouled off the next pitch, then two more. Jackson took another tight fastball before fouling yet another. 

鲍勃·韦尔奇

The nine-pitch battle, which extended to a 3-2 count, ended when Jackson struck out swinging. Ecstatic teammates and fans rushed the mound to congratulate Welch, while Jackson cursed and threw his bat in the Yankees dugout. 

The nation had just witnessed one of the great pitcher/ batter confrontations in World Series history. 罗恩·奥斯特里克必须面带微笑.

Oestrike developed many young men into professional ballplayers during his 23 years as 东部’s head baseball coach. Welch, who went on to a 17-year major-league career, was one of the most successful. Just as his World Series strikeout remains imprinted on the minds of Dodgers fans, so does Oestrike’s legacy on EMU athletics. He made 东部 a baseball powerhouse with 657 wins, a national title and consecutive College World Series appearances. 

Sadly, 东部 lost both of these men earlier this year. Welch died of a heart attack on June 10 at age 57; Oestrike died on July 11 at age 82 after a lengthy illness. 而是他们各自的棒球遗产, which flourished on the diamonds of Ypsilanti, 将经久不衰.

随时准备玩

 “Oestrike was always consumed by what he was doing and always thinking of ways to get better,吉姆·斯特里特说, retired EMU associate athletics director for media relations. “He wanted nine guys on the diamond with his attitude. Maybe they weren’t the most talented players, but they’d outwork and outsmart the opposition.”

Oestrike, Flat Rock本地人, played baseball and football for 东部 from 1951-54 and earned a bachelor’s degree in education. 在军队服役一段时间后, he coached several sports at Trenton High School and earned a master’s degree at the University of Michigan. In 1964, Oestrike returned to 东部 as assistant football and baseball coach and associate professor. The following year, he took over as head baseball coach, a position he held until retiring in 1987. 

罗恩Oestrike

“橡树,” as his players affectionately called him, soon became legendary for his passion for the game and dedication to playing “anyone, 任何时候, 在任何地方.”

“When the team went on the road, it was like a barnstorming tour,” Streeter says. “I remember one trip through Tennessee when we played any little college we could find. 如果天看起来要下雨, Oestrike would go to the opponent’s field and work on it himself to make it playable. He had no right to do that, but other schools enjoyed his passion for the game.”

东部’s baseball program reached new heights in 1970, when Oestrike led the team to the National Association of Intercollegiate Athletics championship. Sharp recruiting over the next few seasons brought Welch and left-handed starter Bob Owchinko (another future major-leaguer) to the team. Oestrike and his dynamite pitching tandem led the Eagles (then called the Hurons) to a fifth-place finish in the 1975 NCAA College World Series and runner-up spot in the 1976 College World Series.

“Those years were instrumental in putting 东部 baseball on the map,” Streeter says. “Recruits saw what we achieved with a limited season and bad weather. By the mid 1970s, we had sent a number of kids to the majors and minors. Incoming players knew they didn’t need to go to Arizona or California to find success.”

帕特·谢里丹, who played nine seasons with the Kansas City Royals, 底特律老虎队, 旧金山巨人队和纽约扬基队, was 东部’s center fielder from 1977-1979. His father, Arthur, played baseball at 东部 with Oestrike in the early 1950s. When Pat graduated from high school in 1976, 东部 was well-known for its baseball success. So when Oestrike recruited him, the commitment was easy.

“橡树’s record spoke volumes and the effort he put into playing games was great,谢里登说。, who retired from baseball in 1991 and works as an independent insurance agent in Canton. “It isn’t so easy to play spring baseball in the Midwest. I recall a game when it was snowing pretty hard. I wore glasses at the time and couldn’t see from the outfield. When I walked back into the dugout, Oak got mad and told me to get back on the field. He didn’t want any acts of God to ruin any opportunity to play baseball.”

Oestrike also drilled baseball fundamentals into his players. He wanted them to understand his theory of hitting with runners on first and third and no outs, or how to best position infielders in a sacrifice bunt situation. 

“I didn’t learn anything in the lower minor leagues that 

I hadn’t already learned in college,” Sheridan says. “奥克的训练一直困扰着澳门官网正规网站登录. We didn’t think about the fundamentals during games—we just reacted. All of us had great respect for Oak’s massive intelligence for the game.”

棒球和生活中的赢家

“Playing baseball at 东部 for Oak was one of the best decisions I ever made,丹尼·施密茨(BS79)说。, 1974-1977年休伦二垒手. “My education, coupled with my baseball experience, mapped out my life.”

The Yankees drafted Schmitz in 1977 and he played minor league ball in the organization’s farm system. Later, he managed a Class A team in the Minnesota Twins system. In 1987, he returned to 东部 to serve as an assistant baseball coach following Oestrike’s retirement.

Since 1991, he’s been the head baseball coach at Bowling Green.

“Many of the drills and defenses we run at Bowling Green are ones I learned from Oak,Schmitz说. “He also got to know his players personally and was a great motivator. 

He was the first to give encouragement, but he also let you know when he expected more.” Schmitz and Welch both grew up in Hazel Park and attended the same middle and high school. From an early age, it was apparent that Welch was an exceptional athlete and person, Schmitz says.

“Bobby never bragged about his athletic abilities—he just had a drive to be the best,Schmitz说, 比韦尔奇大一岁的人. “He also had an amazing ability to make friends, not just with his teammates, but with everyone. He was a great teammate and a fun-loving guy.”

Welch injured his pitching elbow during his junior year at 东部 and missed most of the 1977 season. But that didn’t hurt his reputation as a major league prospect. Schmitz recalls droves of scouts who attended 东部 games that year, mainly to watch Welch throw bullpen sessions.

“那个赛季博比几乎没有投球, but the Dodgers still made him their top draft pick,Schmitz说.

In his long and highly successful major-league career with the Dodgers and Oakland Athletics, 韦尔奇赢得了211场比赛, 两次入选全明星, and played on five teams that reached the World Series. He won titles with the 1981 Dodgers and the 1989年体育. 韦尔奇表现最好的一个赛季是1990年. 他以27比6的成绩获得2分.95 earned-run average and won the American League Cy Young Award. He’s the last major-league pitcher to win more than 25 games in a season. 退休后, Welch became a pitching coach with the 2001 World Series champion Arizona Diamondbacks.

Throughout his life, Welch struggled with alcoholism. He chronicled his disease with co-writer George Vecsey in “Five O’Clock Comes Early,出版于1991年. By all accounts, Welch overcame his battle with the bottle and stayed sober.

“What I remember most about Bobby’s career is his World Series strikeout of Jackson,Schmitz说. “那一刻仍然让我起鸡皮疙瘩. It made the guys who played with him proud to be Hurons.”

Oestrike, 谁和他以前的球员保持联系, came to Tiger Stadium in 1988 to visit Sheridan and Welch, who was with the visiting Oakland Athletics. A photo of the three men together and signed by Oestrike has a place of honor in Sheridan’s office.

“橡树 has a wonderful broad smile in that photo,” Sheridan says. “It’s hard to feel that just yesterday both of them were young and vibrant. 澳门官网正规网站登录失去了两个非常好的人.”

“I was devastated when I heard about Bobby’s death,Schmitz说. “我一直把他当作好朋友. I have so many memories of all the laughs we shared. 

“It was really tough to learn about Oak’s death. Oak was respected by everyone—he is EMU baseball. I’ll always remember his laugh and the twinkle in his eye. He loved his family and he loved 东部 baseball.

“I’m very blessed to have known both of them, and it was so hard to lose them within a few weeks of each other. I guess they needed a head coach on Bobby’s team in heaven.”

杰出的职业生涯

罗恩·奥斯特里克(bs55)

  • EMU head baseball coach: 1965-87 Managerial record: 657-508-8
  • National Association of Intercollegiate Athletics (NAIA) championship: 1970 NCAA College World Series: 5th place, 1975; runner-up, 1976
  • Mid-American Conference (MAC) titles: 1975, 1976, 1978
  • MAC Tournament championships: 1981, 1982 NAIA Coach of the Year: 1970
  • NCAA年度最佳教练:1976年
  • American Amateur Baseball Conference Hall of Fame: 1970
  • EMU运动名人堂:1979年
  • 奥斯特里克体育场落成典礼:1988年
  • Dr. 约翰W. 波特杰出服务奖:2000年

鲍勃·韦尔奇

  • 欧洲联盟投手记录:17胜6负(1975-77)
  • Major League Baseball (MLB) amateur draft: 1st-round pick (20th overall) in 1977 by Los Angeles Dodgers
  • MLB pitching record: 211-146 (1978-94 with Dodgers, Oakland Athletics)
  • American League Cy Young Award: 1990 MLB All-Star: 1980, 1990
  • 世界大赛冠军:1981年道奇队, 1989年体育, 2001 Arizona Diamondbacks (as pitching coach)
  • 欧洲联盟运动名人堂:1998年